據(jù)美國《紐約時報》網(wǎng)站4月29日報道報道,一支志愿搜救隊的隊員們正利用滑落的木梁作為梯子,在寺廟基底上下忙碌著,滑落的磚石不時地掉在木梁上。這些木材最終會被收集在一起,堆放在行人穿梭的廣場日曬雨淋。
報道稱,如果你是一個古董商,你可能會注意到梁上有某些細節(jié):有兩個雕工精湛的神像,可能是17世紀的出品—這類古建筑構(gòu)件拿到西方的拍賣行可以賣到數(shù)萬美元。
地震發(fā)生后,多處有數(shù)百年歷史的寺廟宮殿廢墟處于無人值守的狀態(tài)。作為世界最大的文化遺產(chǎn)集群之一,這樣的狀況會使未來重建的機會愈顯渺茫。一些人可能出于感情因素,帶走了達拉哈拉塔的磚塊。該塔建于19世紀,在4月25日的地震中倒塌。
一位市民致電尼泊爾考古部門的一名官員,說他在首都一座寺廟阻止了一起企圖偷盜屋頂銅鐘的行為,當(dāng)局隨后在4月27日開始采取一些防范盜竊的初步措施。4月28日,當(dāng)?shù)匾患覉蠹埧橇艘粍t通知,警告任何試圖盜竊文物的人都將受到懲罰。
然而,降臨在加德滿都的這場災(zāi)難如此沉重,又讓人有些無助之感。教科文組織駐加德滿都辦事處負責(zé)人克里斯蒂安·曼哈特說:“有數(shù)千處遺址,我們無法在每一處都安排警察或軍人24小時值守。別的地方也需要他們。”
地震造成了極其巨大的破壞。教科文組織稱:加德滿都、巴克塔普爾和帕坦的寺廟建筑群基本都被摧毀了。在匆忙清理碎石瓦礫時,雕花大梁和柱子已經(jīng)淹沒在成堆的木頭殘片中。
官員們稱劫掠文物的問題在這些天里變得更加緊迫,但每個官員似乎都認為,保障這些地點的安全是其他部門的責(zé)任。
報道稱,在尼泊爾,人們并不會僅僅因為一塊木頭很老,就認為它有很大價值。但如果要修復(fù)那些寺廟古跡,還是需要把它們找回來。
據(jù)美國《紐約時報》網(wǎng)站4月29日報道報道,一支志愿搜救隊的隊員們正利用滑落的木梁作為梯子,在寺廟基底...